Accueil Date de création : 09/06/06 Dernière mise à jour : 18/12/07 09:05 / 93 articles publiés
 

Les suffixes japonais  (Manganime) posté le jeudi 15 juin 2006 10:56

Marre de regarder des animes sans comprendre pourquoi un tel est appelé -kun et un autre -san ? Voilà une petite liste explicative des suffixes que je connais. Je précise que ces suffixes sont généralement derrière les noms de famille (ça arrive qu'ils soient derrière les prénoms mais c'est plus rare, au Japon, c'est généralement la famille et les amis intimes nous appellent par notre prénom).

San : le plus courant. L'équivalent en français serait monsieur, madame ou mademoiselle.

Chan : s'utilise généralement envers les jeunes filles et les enfants. Connotation affectueuse que l'on pourrait traduire par "ma petite, mon petit" suivi du nom.

Chin : dérivé humoristique de "chan".

Kun : marque d'affection qui s'emploie envers un garçon, en général du même âge ou un peu plus jeune que soi. Il arrive aussi que les filles se fassent appeler -kun mais c'est tout de même plus rare.

Sama : très grand respect.

Dono : là aussi très grand respect mais ce terme est moins utilisé. On pourrait traduire le sens par "seigneur".

Senpai ou sempai : désigne quelqu'un qui a plus d'expérience que soi dans un domaine particulier. Il pourrait se traduire par "aîné". Il s'emploie généralement quand la différence d'âge est minime. Une personne de soixante ans n'est pas le senpai d'un adolescent de quinze ans.

Sensei : le sensei est généralement quelqu'un qui possède des connaissances approfondies dans un domaine. Les professeurs ou les médecins sont des sensei.

Kohai : le contraire du sensei. Celui qui n'a pas d'expérience et qui suit l'enseignement du sensei.
Partager

Déposez un commentaire !

(facultatif)

(facultatif)

error

Attention, les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits sur ce site.
Si une personne porte plainte, nous utiliserons votre adresse internet (38.107.191.101) pour vous identifier.     

Tous les commentaires de l'article:
Les suffixes japonais

  • Gillian_xGORE ! mailto

    dim 22 fév 2009 19:47

    Hmm .. si tu pouvais répondre sur mon Blog, s'il te plait, en cliquant sur mon pseudo ^^
    Mercii :D

  • Gillian_xGORE ! mailto

    dim 22 fév 2009 13:39

    Bonjour
    Très bon article, c'est sur
    Mais je cherche partout se que veut dire le suffix - Tchi. Dans le Manga BABE MY LOVE, Kokoro se fait appeller Kokoro-Tchi par Kippei ..
    Merci de me répondre ;)

    Gilian

  • Tsukii

    mar 07 oct 2008 19:45

    Bien décrit ton article =) C'est tout à fait ça !

    Tu pourrais rajouter Nii-san pour grand frère et Nee-san pour grande soeur. Les deux s'utilisent pour les personnes de la famille ou bien ils sont utilisés par les plus petits pour désigner quelqu'un de plus âgé qu'ils considèrent comme leur frère ou soeur.

    Je crois bien que c'est ça, si mes souvenirs sont bons ;)

    A bientôt ^^

  • Luce

    jeu 14 fév 2008 04:42

    AAAH Merci beaucoup pour cet article!!!!
    Je dois dire que ça fait pas très longtemps que je m'intéresse au anime (Il y a un début a tout ^^) et je me demandais souvent ce que ces suffixe signifiait. Bref, merci encore!!!!
    Je voulais te demander si ça te dérangerais beaucoup si je mettais cet article sur mon blog, avec un lien vers le tien bien sûr ... Si ça te dérange je comprendrais! En tout cas je trouve ton blog super ^-^

  • Fanofhalo mailto

    jeu 28 déc 2006 18:58

    Merki ^^ Pour être franc j'en connaissais que 7 ( mais pas tous leurs sens xD ). Je dormirai moins con ce soir :x



Accueil | PC | PS3 | 360 | Wii | PS2 | DS | PSP | IPHONE | Web |
Jeux du moment : Bioshock 2 PC | Bioshock 2 PS3 | Call of Duty : Modern Warfare 2 360 | F1 2009 Wii | Assassin's Creed II : Discovery DS