Marre de regarder des animes sans comprendre pourquoi un tel est appelé -kun et un autre -san ? Voilà une petite liste explicative des suffixes que je connais. Je précise que ces suffixes sont généralement derrière les noms de famille (ça arrive qu'ils soient derrière les prénoms mais c'est plus rare, au Japon, c'est généralement la famille et les amis intimes nous appellent par notre prénom).
San : le plus courant. L'équivalent en français serait monsieur, madame ou mademoiselle.
Chan : s'utilise généralement envers les jeunes filles et les enfants. Connotation affectueuse que l'on pourrait traduire par "ma petite, mon petit" suivi du nom.
Chin : dérivé humoristique de "chan".
Kun : marque d'affection qui s'emploie envers un garçon, en général du même âge ou un peu plus jeune que soi. Il arrive aussi que les filles se fassent appeler -kun mais c'est tout de même plus rare.
Sama : très grand respect.
Dono : là aussi très grand respect mais ce terme est moins utilisé. On pourrait traduire le sens par "seigneur".
Senpai ou sempai : désigne quelqu'un qui a plus d'expérience que soi dans un domaine particulier. Il pourrait se traduire par "aîné". Il s'emploie généralement quand la différence d'âge est minime. Une personne de soixante ans n'est pas le senpai d'un adolescent de quinze ans.
Sensei : le sensei est généralement quelqu'un qui possède des connaissances approfondies dans un domaine. Les professeurs ou les médecins sont des sensei.
Kohai : le contraire du sensei. Celui qui n'a pas d'expérience et qui suit l'enseignement du sensei.
San : le plus courant. L'équivalent en français serait monsieur, madame ou mademoiselle.
Chan : s'utilise généralement envers les jeunes filles et les enfants. Connotation affectueuse que l'on pourrait traduire par "ma petite, mon petit" suivi du nom.
Chin : dérivé humoristique de "chan".
Kun : marque d'affection qui s'emploie envers un garçon, en général du même âge ou un peu plus jeune que soi. Il arrive aussi que les filles se fassent appeler -kun mais c'est tout de même plus rare.
Sama : très grand respect.
Dono : là aussi très grand respect mais ce terme est moins utilisé. On pourrait traduire le sens par "seigneur".
Senpai ou sempai : désigne quelqu'un qui a plus d'expérience que soi dans un domaine particulier. Il pourrait se traduire par "aîné". Il s'emploie généralement quand la différence d'âge est minime. Une personne de soixante ans n'est pas le senpai d'un adolescent de quinze ans.
Sensei : le sensei est généralement quelqu'un qui possède des connaissances approfondies dans un domaine. Les professeurs ou les médecins sont des sensei.
Kohai : le contraire du sensei. Celui qui n'a pas d'expérience et qui suit l'enseignement du sensei.


Commentaires